《埃及艳后》原本的片名是《Cleopatra》,这位女主角的名字赫然在目。她可是女性政治的佼佼者,堪比我们的武则天女皇!利用她超凡的政治手腕与权谋,从弟弟手中夺回王位,之后又通过高超的外交手段公赢网配资,竭尽所能维护埃及的独立自主权。
不可忽视的是,那个时代正值罗马共和国的迅猛扩张,只有征服了埃及,罗马帝国才能真正进入其巅峰时期。如此杰出的女性人物,影片在引进我国后,竟然被简化为“艳后”二字,真是祸国殃民,文化传承如此悠远竟无以言表。
更令人唏嘘的是,她的存在感仿佛被抹去了。如果有人提到吸引力法则公赢网配资,那么《Cleopatra》的吸引力好像有些不足。但相较之下,为什么《肖申克的救赎》原片名《The Shawshank Redemption》会得以保留?如果没有这些年的宣传与推荐,谁能想到这个名字讲述了什么?为何不改个像《落跑甜心》那样的“型男越狱”呢?
我们在修改片名时,似乎很擅长凭空生成和调侃性别。比如《摔跤吧!爸爸》,原片名《Dangal》,意为摔跤——电影的主题,却非要硬生生加上“爸爸”,真是让人无奈。最讽刺的是,《Dangal》传达的核心思想恰恰是女性也能打破职业限制,成为摔跤选手!
展开剩余46%顺带提一句,确实以往某些职业和身份是对女性禁闭的大门,如果没有那些女性用一生去撼动职场的性别权威,今日我们的未来选择绝对不会如此丰富。再说说《海蒂和爷爷》,原名《Heidi》,何以需要再加个“爷爷”?
或许有人会觉得,这些都是无关紧要的小事,难道非得斤斤计较?然而,如果连小事上女性的声量都被削弱、名字被抹去,那么在更重要的议题上,又何能发声呢?
发布于:山东省旺鼎策略提示:文章来自网络,不代表本站观点。